دانلود سریال The Wheel of Time اکشن | درام | ماجراجویی
- کارگردان: Rafe Judkins
- بازیگران: Daniel Henney, Rosamund Pike, Zoë Robins
خلاصه داستان: در دنیای سحر و جادو و سرشار از فانتزی, زنی به نام مویرین با پنج زن و مرد جوان دل به جاده می زند. سفری خطرناک بر پهنای جهان با اقتباس از کتاب های رابرت جردن.
شبکه
Amazon
بروزرسانی
دوبله فیلیمو قسمت آخر فصل سوم اضافه شد
توضیحات
دوبله فارسی سریال چرخ زمان
...
عوامل دوبله کوالیما (فصل اول - قرار گرفته روی سریال)
مدیر دوبلاژ : شیلا آژیر
مترجم : فرناز چشمی
صدابردار : محمدامین مردانلو
باند و میکس : بهنیا یوسفی و رامین آریا شکوه
گوینده تیتراژ : ابوالفضل شاه بهرامی
گوینده عنوان : حامد عزیزی
گویندگان : زهره شکوفنده (رزاموند پایک /مورین) ، امیر حکیمی (دنیل هنی / لان) ، سیما رستگاران (زویی رابینز / ناینیو) ، شیلا آژیر (مادلین مدن / اگوین) ، سعید شیخ زاده (جوشا استرادوفسکی / رند) ، حامد بیطرفان (مارکوس راترفورد / پرین) ، بهروز علیمحمدی (بارنی هریس / مت) ، لادن سلطان پناه (کیت فلیت وود / لیاندرین) ، مریم شاهرودی (پریانکا بوز / آلانا) ، ارسلان جولایی (حامد انیماشاون / لویال) ، شراره حضرتی (سوفی اوکوندو / سیوان سانچی) ، مریم معینیان (کای الکساندر / مین) ، امیربهرام کاویانپور (فارس فارس / تاریکی) ، منوچهر زنده دل (آلوارو مورته / لوگین) ، ابوالفضل شاه بهرامی (یوهان مایرز / پادان فین) + (پیتر فرانزن / استپین) ، معصومه ریاحی (جنیفر چئون گارسیا / لین) + (مندی سیموندز / دیزی کانگر) + (لیلیبت بیوتاناسوا / الدرین) ، علی بهرامی (تیلور ناپیر / ماکسیم) ، سورنا حدادی (امانوئل ایمانی / ایهون) + (پیتر د جرسی / بردن سانچی) ، مهناز آبادیان (لولیتا چاکرابارتی / مارین) + (کلر پرکینز / کرن) ، امیررضا قلینژاد (مایکل تواهین / بران) ، تورج مهرزادیان (مایکل مکالهاتون / تام) ، فائقه مرادی (نانا آگیئی آمپادو / دانیا) ، ساحل کریمی (جولیت هاولند / ناتی) + (سندی مکدید / میگان) + (درانسی بایتوکو / مالکیری) + (کیتی برایبن / لاترا) ، حامد عزیزی (عبدول سالیس / ایمن ولدا) + (الکساندر ویوم / ثام) ، خسرو شمشیرگران (استوارت گراهام / جئوفرام) ، مهدی امینی (پیرس کویگلی / استاد هایتاور) + (ناریندر سامرا / رین) + (گای رابرتز / نومستا) ، سارا جواهری (ایزوکا هویل / دانا) ، خشایار شمشیرگران (داریل مککورمک / آرام) ، صنم نکواقبال (ماریا دویل کندی / ایلا) ، رضا آفتابی (میگوئل آلوارز / پادشاه قیلدان) ، علی اصغر قرهخانی (عمار چاندا-پاتل / یاکوتا) ، علیرضا علیشاهی (توماس چانهینگ / آگلمار) ، نازنین یاری (ساندرا یی سنچیندایور / آمالیسا) ، امیر منوچهری (الکساندر کریم / لوس ثرین تلامون) ، ناهید امیریان (کیرا چانسا / سیوان سانچی جوان) ، پویا فهیمی
دوبله شده در استودیو کوالیما
پخش از نماوا
...
عوامل دوبله کوالیما (فصل دوم - قرار گرفته روی سریال – پیشفرض)
مدیر دوبلاژ : شیلا آژیر
مترجم : شیده آژیر
صدابردار : محمدامین مردانلو
صداگذاری و میکس : سینا ابراهیمی
گوینده تیتراژ و عنوان : ابوالفضل شاه بهرامی
گویندگان : شراره حضرتی (رزاموند پایک / مورین) ، امیر حکیمی (دنیل هنی/ لان) ، مریم جلینی (زویی رابینز / ناینیو) ، شیلا آژیر (مادلین مدن / اگوین) ، امیر رضا قلی نژاد (جوشا استرادوفسکی / رند) ، امیربهرام کاویان پور (فارس فارس / تاریکی) ، منوچهر زنده دل (آلوارو مورته / لوگین) ، نیما نکویی (مارکوس راترفورد / پرین) ، خشایار شمشیرگران (بارنی هریس / مت) ، لادن سلطان پناه (کیت فلیت وود / لیاندرین) ، آرزو روشناس (سوفی اوکوندو / سانچی) ، ناهید حجتپناه (ریما ته ویاتا / شریام بایانار) ، ارسلان جولایی (حامد انیماشاون / لویال) ، مریم صفیخانی ، مجتبی فتحالهی ، ابوالفضل شاه بهرامی ، حامد عزیزی ، ساحل کریمی ، مهیار ستاری ، رهبر نوربخش ، محسن بهرامی ، سحر صحامیان ، همایون میرعبدالهی
دوبله شده در استودیو کوالیما
پخش از نماوا
...
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (فصل دوم - قرار گرفته روی سریال – دوبله دوم)
مدیر دوبلاژ : محمد علی جان پناه
مترجم : سارا رئیسی
صدابردار : احمد کاظمیان
باند و میکس : امیر رحیمی
گوینده عنوان : ابوالفضل شاه بهرامی
گویندگان : فریبا رمضانپور (رزاموند پایک / مورین دامودرد) ، کسری کیانی (دنیل هنی / لان) ، شروین قطعه ای (آلوارو مورته / لوگین) ، امیرمحمد صمصامی (جوشا استرادوفسکی / رند) ، کتایون اعظمی (پریانکا بوز / آلانا) + (لیندزی دانکن / آنوائره دامودرد) ، همت مومیوند (فارس فارس / تاریکی) ، مریم بنایی (زویی رابینز / ناینیو) ، امیر عطرچی (مارکوس راترفورد / پرین) ، لادن سلطان پناه (کاریما مکآدامز / ملکه سوروث) ، مهناز آبادیان (سوفی اوکوندو / سیوان) ، امیربهرام کاویان پور (گرگ چیلینگریان / اینگتار شینووا) ، ابوالفضل شاه بهرامی (حامد انیماشاون / لویال) + (دنیل فرانسیس / ارباب عالی توراک) ، مجید صیادی (دارا اتول / یان) + (الکساندر کریم / لوس) ، ابراهیم شفیعی (تیلور نیپیر / ماکسیم) + (دیوید استرن / ارباب دوئن) + (ناصر معمارزیا / ارول) + (عبدول سالیس / ایمن ولدا) + (ویل تودور / بارتانس دامودرد) + (جولیان لوییس جونز / ارباب دومون) + (آکی کوتابه / دستیار توراک) ، محمدرضا رادمهر (امانوئل ایمانی / ایهون) + (جی دافی / دین بورنهالد) ، سعید داننده (گای رابرتس / اونو نومستا) ، مرضیه صدرایی (میرا سایال / ورین ماتوین) + (هیلی میلز / گیتارا) ، محمدعلی جان پناه (دونال فین / مت) + (گری بیدل / الیاس ماچرا) + (یوهان مایرز / پادان فین) + (استوارت گراهام / جفرام بورنهالد) ، آزاده اکبری (ریما ته ویاتا / شریام بایانار) + (آیولا اسمارت / آویندها) ، سارا گرجی (سیارا کوونی / الین تراکند) + (ایمی شارپ / نیکو) ، ناهید حجت پناه (کیت فلیت وود / لیاندرین) + (نیلا آلیا / آدلیاس) ، مریم اعتضادی (لیلی باندا / مولن) ، زهرا سلیمی (مادلین مدن / اگوین) ، سحر صدرایی (ناتاشا اوکیف / سلین) ، خشایار معمارزاده ، نفیسه شکوهی پارسا
دوبله شده در استودیو سکوت
پخش از گپ فیلم
...
عوامل دوبله قرن ۲۱ (فصل سوم - قرار گرفته روی سریال – پیشفرض)
مدیر دوبلاژ : سارا جعفری
مترجم : سارا رئیسی
صدابردار : مهدی بهزادپور
صداپرداز : سعید میری
گوینده تیتراژ : محمدرضا فصیحی نیا
گویندگان : فریبا رمضانپور (رزاموند پایک / مورین دامودرد) ، امیرمحمد صمصامی (دنیل هنی / لان) ، نرگس فولادوند (زویی رابینز / ناینیو) ، مینا قیاسپور (مادلین مدن / اگوین) ، علی منانی (جوشا استرادوفسکی / رند) ، شراره حضرتی (شهره آغداشلو / الایدا) ، محمدرضا فصیحینیا (مارکوس راترفورد / پرین) ، علیرضا اوحدی (دونال فین / مت) ، لادن سلطانپناه (سوفی اوکوندو / سیوان) ، سارا جعفری (کیت فلیت وود / لیاندرین سدای) ، صنم نکواقبال (اولیویا ویلیامز / مورگیس) ، مهرخ افضلی (سالومه گونارزدوتیر / ملین) ، آرزو روشناس (نوکاکا کوستر والداو / بیر) ، رهبر نوربخش (نونو لوپس / لرد گابریل) ، نغمه عزیزیپور (سارا کاونی / آیلین) ، آزاده اکبری (ناتاشا اوکیف / سلن) ، مریم معینیان (پریانکا بوز / آلانا) ، سارا گرجی (آیولا اسمارت / آویندا) ، سعید داننده (حامد انیماشاون / لویال) ، ناهید حجتپناه (میرا سایال / ورین ماتوین) + (راگا راگنارز / بین) ، مریم شاهرودی (ماجا سیمونسن / چیاد) ، فاطمه صبا (دیم کامیل / خواهر سرخ تسوتاما) ، معصومه ریاحی (سینوو ماکودی لوند / ملیندرا) ، فائقه مرادی (ایزابلا بوکری / فایین) ، فرزاد احمدی
دوبله شده در استودیو قرن ۲۱
پخش از فیلیمو
...
عوامل دوبله قرن بانی واک (فصل سوم - قرار گرفته روی سریال – دوبله دوم)
مدیر دوبلاژ : مریم رادپور
صدابردار : علی مطلق
گوینده تیتراژ و عنوان : ابوالفضل شاه بهرامی
گویندگان : فریبا رمضان پور (رزاموند پایک / مورین دامودرد) ، کسری کیانی (دنیل هنی / لان) ، امیرمحمد صمصامی (جوشا استرادوفسکی / رند) ، کتایون اعظمی (شهره آغداشلو / الایدا) + (پریانکا بوز / آلانا) ، مریم بنایی (زویی رابینز / ناینیو) ، امیر عطرچی (مارکوس راترفورد / پرین) ، آرزو روشناس (سوفی اوکوندو / سیوان) ، مریم رادپور (ناتاشا اوکیف / سلن) + (گوری شیوا / کلارا) + (اولیویا پوپیکا / جین) ، لادن سلطانپناه (دیم کامیل / خواهر سرخ تسوتاما) + (اولیویا ویلیامز / ملکه تورکاند) ، مرضیه صدرایی (میرا سایال / ورین ماتوین) ، محمدعلی جانپناه (دونال فین / مت) ، ابوالفضل شاهبهرامی (حامد انیماشاون / لویال) ، نغمه عزیزیپور (جوئل / جویا بیر) + (چارلی هربک / فرستاده خاندان بارین) + (راگا راگنارز / بین) ، آزاده اکبری (آیولا اسمارت / آویندا) ، زهرا سلیمی (مادلین مدن / اگوین) ، ناهید حجتپناه (کیت فلیت وود / لیاندرین سدای) + (سوزان آدرین / ناسینا کایرین) + (رینا ماهونی / دوشیزه الویر) ، سارا گرجی (سارا کاونی / آیلین) ، پریا شفیعیان (جنیفر چئون گارسیا / لین) + (ماجا سیمونسن / چیاد) ، سعید میری (نونو لوپس / لرد گابریل) ، سورنا حدادی (تایلر نپر / ماکسیم) + (جرد دورک / جایچیم) + (لوک فترستون / گاوین تراکند) ، همایون میرعبداللهی (آنتونی کی / ایهون) + (کالوم کر / گالاد دامودرد) ، نفیسه شکوهیپارسا (لایا کاستا / مقدین) + (نیلا عالیا / آدلیاس ماتوین) ، سحر صدرایی (کای الکساندر / مین) + (کارن ویدار / فرستاده خاندان آنشر)
دوبله شده در استودیو بانی واک و رنگین کمان سخن
پخش از گپ فیلم
نظرات کاربران
دوبله های فارسی
آخرین سریال های بروز شده
فیلم های بزودی
دسته بندی فیلم ها
- Talk-Show2
- انیمیشن1234
- اکشن3850
- تاریخی654
- ترسناک2411
- تلوزیونی34
- جنایی1912
- جنگی391
- خانوادگی1165
- خبری12
- درام8462
- زندگی نامه767
- سیاه سفید12
- شوی تلویزیونی12
- عاشقانه2119
- علمی تخیلی1219
- فانتزی1134
- فیلم نوآر20
- قدیمی15
- ماجراجویی2269
- مراسم ورزشی7
- مسابقه تلویزیونی1
- مستند1204
- معمایی1310
- موزیک430
- موزیکال174
- هیجان انگیز4155
- ورزشی353
- وسترن208
- کمدی4858
- کوتاه184
دسته بندی سریال ها
- انیمیشن528
- اکشن688
- تاریخی175
- تاک شو5
- تخیلی و فانتزی41
- ترسناک146
- جنایی678
- جنگی33
- حماسی3
- خانوادگی132
- خبری2
- درام1967
- زندگی نامه98
- شوی تلویزیونی36
- عاشقانه307
- علمی و تخیلی221
- فانتزی310
- ماجراجویی527
- مسابقه تلویزیونی9
- مستند146
- معمایی452
- موزیک27
- موزیکال16
- هیجان انگیز463
- ورزشی49
- وسترن22
- کمدی826
- کوتاه66
- کودکانه1
فصل سوم به ویژه قسمت آخر یک شاهکار بود، اشکم در اومد با اتفاقی که آخرش افتاد
فصل یکو دو خوب ولی فصل سوم چیزی واسه گفتن نداشت کاش فصل چهارم بهتر باشه.
بسیار عالی…..
نهایت تشکر رادارم…
موفق باشید…..
از عزیزانی که در دوبله قسمت ۷ و ۸ زحمت کشیدند کمال تشکر را دارم
دوستان عزیز با عرض پوزش یه سوالی داشتم من به دلیل یکسری مشکلات حدود دو ماه به سایت والامووی دسترسی نداشتم میخواستم بدونم سریال معاویه را والا پخش کرد یا نه…ممنون میشم اگر هر عزیزی در جریان هست جواب بده..باتشکر
جستجو کن البته احتمالاً به نتیجه نرسی
واقعا فصل خوبی بود من نمیدونم چرا خیلیا میان ایراد میگیرن!!!!!!
کسی میدونه فصل چهار تمدید شده یا نه؟
گفتن قطعی نمیتونیم بگیم اما اگر هم بسازیم 2027 احتمالا پخش میشه . خیلی فاصله میدن
یک کامنت پایینتر دوستمون نوشته که آئیلها همون اسرائل و اینها رو میگن و اپیزود4 از سیزن3 در مبحث یهود و… هست که LMAO 🙂 در واقع این اپیزود کلید و بخش مهم قصهی سریال بود، قد علم کردن The Car’a’carn یا به عبارتی اژدهای تازهمتولد شده که منتخب نیرو و نور هست و تاریکی و مریدانش هم که قصد دارن اون رو از بین ببرن و یا خیلی از زنان وایت تاور که مخالف هستند حالا این به کنار! یه عده دربارهی زنمحور بودن داستان میگن که درسته چون این یونیورس از رابرت جردن یک داستان حماسی فانتزی هست… مشاهده بیشتر »
یعنی موافق نیستی. که همه چیز در مورد قوم یهود و مهاجرت و سرزمین و عهد و پیمان و … مربوط به قم یهود هست. وقتی ائیل مهاجرت کرد خیلی شبیه مهاجرت قوم یهود بود
در مجموع گردانندگان ساخت این گونه فیلمها و سریالها تلاش میکنند از باورهای اشتباه اقوام مختلف حداکثر سواستفاده را ببرند و تماشاگران را به سمت خداناباوری سوق دهند و تلاش میکنند نوجوانها را از آیندهای تابناک و درخشان بترسانند و دورشان کنند. مثلاً یک باور اشتباه نزد کاتولیکها همان است که بارها گفتم که ایشان را ترسایان مینامند زیرا ایشان در باورهایشان از تاریکی ترسانده شده اند و دعا و نیایش ایشان نزد خداوند به سبب همین است (نه به دلیل رجعت به سمت نور و روشنایی) و از قرنهای گذشته تا کنون ایشان با تاریکی در حال مبارزه اند… مشاهده بیشتر »
اگر این نوشته از خودت هست که دست مریزاد. واقعا استادانه هست. باهات موافق هستم. اما نمیشه از کاشتن نهال در ذهن مخاطب سرف نظر کرد. نمیشه اندیشه های بلند پراوازانه اسرائیل و اثارش در این سریال رو نادیده گرفت. از موقعیت های جغرافیایی و پوشش گیاهی گرفته تا رنگ پوست و مو و شکل دماغ تا ملیت بازیگران همه چیز برای ابیاری نهالی در ذهن بیننده بوده.
با تقسیم سلولی شاهد رشد خواهیم بود در پس آن، سلولهایی که از تقسیمات افزون کنار زده شده باشند محکوم به مرگ میشوند که چنین زیست-چرخهایی، «جبر» حاکم بر عالم است. در اصل «اختیار»، مسیر محکومی است که ما از هزار توی آن آگاهی نداریم و پیوسته آن را حق انتخاب خود میدانیم.
سهیونیستها خیال میکنند که میتوانند خیلی کارها بکنند، ذهی خیال باطل !! چون زیست-چرخ در مسیر تکوینی خود قرار داشته و خواهد داشت. آگاهی دادن از آن موجودات بی سرزمین خوب است ولی مهم این است که خودمان ریسمان الهی را چنگ زنیم و پراکنده نشویم.
فمنیستی بهونه این سریاله. این سریال فقط تبلیغی برای قوم یهود هست. قسمت 4 فصل سوم این موضوع کاملا اشکار میشه. در واقع آئیل همون اسرائیل هست. مبارکشون باشه
بجز قسمت 1 و 8 هیچ قسمتی اتفاق خاصی نمی افته حالا بیشتر از یک سال باید بشینیم تا فصل جدید . این فصل فصل کردن چی بود دیگه … یه تک میرفت دیگه
دوبله قسمتهای ۷ و ۸ لطفاً
حالم از این موج فمنیسم این سریال بهم میخوره
این همه سریال مردسالارانه دیدی چجور حالت به هم نخورد؟ یک بار یک داستان فمینیستی دیدی حالت رو بهم زد؟ خودشم نمیدونم اصلاً دیدی ندیدی، چون چیزی که گفتی چرت بود یکمی
درسته داستان رابرت جردن یک داستان فانتزی فمینیستی مذهبی هست ولی عوضش کرکتر اصلی داستان یک مَرد هست یعنی رند آلثور
میتونی نبینی و بری دنبال سریالی بگردی که موج مردسالار و کرکترهای اصلی مَرد ارضات کنن دوست عزیز
چیزی که قابل دفاع نیست رو چرا دفاع میکنی آخه ، همین قهرمان اصلیش هم تا الان عین یه احمق بوده که باید جتما چن تا زن بهش رسیدگی کنن و آب و دونش بدن بلکه یه کاری ازش بر بیاد تازه این مثلا قهرمان مرداست :)) وای به حال بقیشون آش اینقدر شوره که جادو که هیچ حتی در مبارزات فیزیکی هم عین سوسک یه زن میتونه ده تا مرد رو سلاخی کنه خخ نباید جوری باشه که حس مصنوعی بودن مبارزات به آدم دست بده این بشدت به سریال صدمه زده
نکته اساسی و تأثیر گذار این سریال این است که قراره «اژدها» مرد باشه
پس هنوز برای تماشای شما امیدی هست
منم یک نکته با اجازه اساتید اضافه می کنم، وقتی می خوایید فیلم یا سریالی ببینید، به هچ عنوان خودتون درگیر مضمون های پنهان اون اثر نکنید، کاری هم با موج ووک در هالیوود ندارم که باعث افت شدید آثار شده، ولی اگر واقعا از یک فیلم یا سریال لذت می برید فقط بشینید و نگاه کنید و خودتون درگیر سیاست رسانه نکنید، جزاعصاب خوردی ودریافت یک سری مسایل چرت پرت چیزی نصیبتون نمیشه، این نظر شخصی من بود.
قسمت 7 واقعا فوق العاده بود
فقط زبان اصلی رو گذاشتن !!!!!!!
زیر نویس چسبیده ها کو؟! چرا نمیذارید؟!! ( فصل 3 قسمت 7 )
این آخرین باره که که سریالها رو بصورت هفتگی دنبال می کنم ( انتظار کشیدنش خیلی رو مخه )
قبلا هم برای گیم آف ترونز همین اشتباه رو کردم
البته شاید برای ” لست آف آس ” هم همین اشتباه رو دوباره بکنم
سلام ، چرا دوبله این سریال انقدر کند میش میره ؟
سلام عزیزم اتفاقا نسبت به کتاب خیلی سریع داره جلو میره امیدوارم در ادامه هم عین فصل خوب بسازن چون چیزای خیلی قشنگی در ادامه داریم
این حرفو برای سیزن1 بود نه الان که سریال شاهکار شده
سیزن1 تباه بود، دومی و الان به ویژه سومی خیلی روند عالی و رو ریتمی داره، چجور میگی کُنده؟
دوبله قسمتهای ۵ به بعد فصل سوم لطفا؟
سریال های امتیاز پایینی مثل این سریال هنوز منتشرنشده دوبله میشن، اونم نه یکی و دوتا بلکه تمام موسسه ها دوبله میکنن. ولی سریالهای بهتر و قوی تر هیچی که هیچی.
چرا واقعا؟
مثل سریال Babylon Berlin
الآن امتیاز 7.2 از نظره شما پایین محسوب میشه؟!
واسه یک سریال که وقت کافی دارن و میتونن با شخصیت پردازی درست مخاطب جذب کنند. بله 7 کمه
یه نکته مهم درباره امتیاز بهت بگم: در امتیاز تعداد آرا اهمیت داره. درسته که سریال Babylon Berlin امتیاز 8.4 هست ولی این امتیاز رو فقط با رای 31,714 نفر داره. درحالیکه سریال The Wheel of Time امتیاز 7.2 رو با رای 147,251 داره. این یعنی هم مخاطبان The Wheel of Time بیشتر هستن و هم از نظره نسبت امتیاز به آرا، سریال The Wheel of Time امتیاز بهتری از سریال Babylon Berlin داره.
این سریال یکی از قشنگترین سریال هایی هستش که تا بحال دیدم شاید جز دوتای اولم باشه
لینک های دانلودتون فیلتر هستن؟ اخه فقط با فیلتر شکن میشه دانلود کرد! برا همه اینجوریه یعنی؟
من که مشکلی ندارم.
1 قسمتو 2بار گزاشتی باز مث دردویل ایقدر ک. خولی که نفهمیدی یا مرض داری
304(فصل 3 قسمت 4 بیسواد) هقته قبل اومد ولی بجا 5 باز گزاشتیش با .104 دردویل هم همین کارو کردی الان 2 قسمتو 5و6 و باهم گزاشتی یه چیزیت میشه واقعا انگار
اصلن اصلاح نکنی اذیت میشی گندتو درست کنی چون امکان نداره یه اشباهو 2 بار تکرار کنی مگه عمد و دردی تو کار باشه که معلومه هست
معذرت معذرت اشتباه تقویمی شد 27 MAR فک کردم دیروز بوده ولی امروه واقعا میدونم جای درو واسه عذرخواهی نذاشتم ولی تمنا دارو عفو کنید
من اگه جای تو بودم دیگه وارد سایت نمیشدم
یه مقدار حوصله داشته باشید فصل یکو تموم کنید از فصل دوم یه مقدار علاقه مند میشید و فصل سوم علاقه مند تر.من به شخصه فصل سومو تحسین میکنم و لذت بردم تا اپیزود چهارمش تا به الان
اپیزود4 از سیزن3 یکی از شاهکارهای فانتزی
کارگردانی فوقالعاده و شخصیتپردازی بسیار دقیق
بهبه واقعاً
چرا دومین سریال پر خرج آمازون . سریالی که از طولانی ترین مجموعه کتاب های فانتزی اقتباس شده ، در برجسته شده های صفحه اصلی نیست؟
چه جالب، قدم شهره آغداشلو به این سریال باز شد
اغداشلو زیاد حضور داشته تو سریال های مختلف امریکایی
یا خدا چقدر فصل سه مزخرف شروع شد
شما نبین
سیزن دو و سه شاهکار ساختن بعد میاید چرت و پرت میگید
سیزن 1 زباله بود ولی پیشرفت اینا باعث تقابل فنهای کتاب و سریال شده چون سریال کیفیتش به کتاب رسیده دیگه
شروع طوفانی داشت این فصل، ببینیم تا اخر طوفانی میمونه.
فعلا که فصل به فصل بهتر شده و یجورایی احساس میکنم این فصل بهتر از دو فصل قبلش میشه.
احتمالا سریال تو این فصل تموم نمیشه و اخرش یه کلیف هنگر دیدنی خواهد داشت و شاید بالاخره تو این فصل یه خبری از ارباب تاریکی هم بشه گرچه همین طردشدگان هم خوب خل-ند 🙂
بهرحال امیدوارم این فصلش بترکونه.
چرا نباید این سریال صفحه اصلی باشه !
یا خدا
فصل سوم ه که از راه رسید
سلام لینک دوبله های فصل یکم خراب هست!!!
خوب تمومش کردن این فصل رو
اون دختر سیاهه با اون خالاش حال ادمو بهم میزنه.بازیگرا روز بروز اشغال تر میشن
قسمت هشتم کوالیما اومده ها.نمیزارین؟؟
دوستانی که سریال رو دیدن اگر بخواهید بین فصل یک و دو، یکی رو انتخاب کنید، اون فصل کدومه؟
قسمت ۷ و ۸ فصل دوم کمی کشدار بود. ولی داستان پردازی با حوصله و دقت انجام شد.
فصل 2 عالی بود عالی حتما پیشنهاد میشه حیف کاش فصل یک رو همینقد خوب روش کار میکردن
سلام چرا دوبله ها پخش نمیشه
شخصیت شرور داستان یوسف صیادی خودمون بازی کرده :((((
منظورت کدوم یکیشون بود؟
ایشامیل رو میگه
طراحی لباس و صحنه عالیه و جلوه های ویژه بی نقصی داره و البته داستان کلی سریال هم جذابه
ولی داستانهای جانبی و فرعی خسته کننده و حوصله سر بره
در کل برای کسانی که تخیلی و فانتزی علاقه دارن حرف نداره
bad nbod